您所在的位置:首 页 > 财税工具 > 山西地税法规 > 正文

山西省地方税务局关于印发使用涉外税收有关税种纳税申报表的通知

颁布时间:1996-08-12  发文字号:晋地税流字[1996]第22号

各地、市地方税务局: 涉外税收中的营业税、个人所得税及其它地方税种已调整为由地方税务局负责征收管理。为便于各地地方税务局的征管,现将涉外税收有 关税种使用的纳税申报表(中、英文对照,共八种)印发给你们,并就有关问题通知如下: 一、各类申报表的式样由省局统一制定,实行全省统一,各地不得自行修改,原则上也不得增添附表。确需变更、增添的,必须事先报经 省局核准。 二、各类申报表的适用范围在各类申报表后“填表须知”中均有说明,请各地严格按照适用范围发放、使用。 三、各类申报表均一式三份填写,纳税申报人、税务机关的直接征收部门和计会部门各留存一份。 四、各类申报表由省局统一印制,各地市到省局领用。在使用过程中有何问题的建议,请及时报告省地方税务局流转税管理处。 附:各类申报表式样 营业税申报表填表须知 一、本表适用于按照《中华人民共和国营业税暂行条例》(以下简称《条例》)规定提供劳务、转让无形资产或销售不动产的单位和个人 申报缴纳营业税。凡按《条例》规定,于期满之日起五日内预缴税款的,不适用本表。 二、负有缴纳营业税义务的单位和个人不能按规定期限报送本表的,应当在规定报送期限内进出申请,经当地税务机关批准,可以适当延 长期限。 三、未按规定期限向当地税务机关报送本表,又未提交书面延期申请的,由税务机关责令其限期改正,并依照税收征收管理法第三十九条 的规定,予以处罚。 四、纳税人以外汇结算营业额的,应当按外汇市场价格折合成人民币计算,并附送折算附表。 五、此表用中文填写,也可用中、外两种文字填写。 六、本表格栏填写如下: 1、 纳税人编码:填写办理税务登记时由主管税务机关所确定的税务编码。 2、 填表日期:填写办理纳税申报表的实际日期。 3、 税款所属时间:填写按《条例》规定缴纳的营业税所属的月份或日期。 4、 纳税人名称:填写单位和个人的法定名称。 5、 开户银行:填写纳税人在中国境内开户银行的名称。 6、 银行帐号:填写纳税人在中国境内开户银行的结算帐号。 7、 业别:填写单位和个人办理工商登记时所确定的行业类别。 8、 税目:填写《条例》税目税率表所规定的行业或项目。 9、 营业额:填写按照《条例》第五条规定计算的价款和费用。 10、声明人:填写法定代表人本人。如法定代表人本人不在时,也可填写代理申报人的姓名。 Instructions 1. This return is applicable to units or individuals, who, as required by  the 'Interim Business Tax Regulations of the People's Republic of  China '(hereafter referred to as 'Regulations'), are liable to business  tax on the provision of services, transfer of intangible assets, or sales of  immovable properties. Those who make advance tax payments within  5 days at the end of taxable period according to the 'Regulations' do  not file the return. 2. In case of inability to file the return within the prescribed time limit,  an application for extension should be submitted to the local tax authorities  within the prescribed time limit and upon the local tax authorities' approval,  the time limit may be appropriately extended. 3. In case of failure to file the return within the prescribed time limit  without submitting an application for extensionthe tax authorities shall  demand correction and impose penalties in accordance with the provisions  of the Article 39 of the Law of the People's Republic of China  Concerning Tax Collection Tax Collection and Administration. 4. In case tax payer's turnover is settled in foreign currency, the foreign  currency should be converted in RMB according to market foreign exchange  rate, and a supporting document should be provided demonstrating the  conversion. 5. This return should be filled out in Chinese or both Chinese and foreign  languages. 6. Instructions for filling out the follwing items: a. Taxpayer's file number: the number given by tax authorities in charge  at the time of taxregistration. b. Date of filling: the actual date of filling the return. c. Taxable period: the time limit according to the 'Regulations '. d. Taxpayer's name: name of the unit or individual for legal purposes. e. Bank: the bank within China with which an account was opened. f. A/C number: number of the account opened with the bank in China. g. Kind of business: the kind of business determined in business registration. h. Taxable items: business items as specified by Table of Business Tax  Rates. i.  Turnover: the sum of price and charges as determined according to  Article 5of the  'Regulations '. j. Declaration: to be signed by the legal representative, or by authorized  in case the former is absent. 代扣代缴营业税报告表填表须知 一、本表适用于按照《中华人民共和国营业税暂行条例》(以下简称《条例》)规定负有代扣代缴营业税义务人代扣代缴税款报告。凡按 《条例》规定,于期满之日起五日内预缴税款的,不适用本表。 二、代扣代缴人不能按规定期限报送本表的,应在规定报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延长期限。 三、未按规定期限向当地税务机关报送本表,又未提出书面延期申请的,税务机关责令其限改正,并按照税收征收管理法第三十九条规 定,予以处罚。 四、以外汇结算营业额的,应当按外汇市场价格折合成人民币计算,并附送折算附表。 五、此表用中文填写,也可用中、外两种文字填写。 六、本表格栏填写如下: 1、 扣缴义务人编码:填写办理税务登记时由主管税务机关确定的税务编码。 2、 填表日期:填写办理报告表的实际日期。 3、 税款所属时间:填写按《条例》规定扣缴的营业税所属的月份或日期。 4、 代扣代缴人名称:填写扣缴义务人的法定名称。 5、 开户银行:填写扣缴义务人在中国境内开户银行的名称。 6、 银行帐号:填写扣缴义务人在中国境内开户银行的结算帐号。 7、 业别:填写纳税办理工商登记时所确定的行业类别。 8、 税目:填写《条例》税目税率表规定的行业或项目。 9、 营业额:填写按照《条例》第五条规定计算的价款和费用。 10、声明人:填写扣缴义务人姓名,如扣缴义务人不在时,也可写代理申报人姓名。 Instructions 1. This return is applicable to the withholding agent as specified by the  'Interim Business Tax Regulations of the People's Republic of China  '(hereafter refereed to as 'Regulations') .Those who make advance tax  payments within 5 days after the end of taxable period according to  the 'Regulations' do not use this return. 2. In case of inability to file the return within the prescribed time limit,  an application for extension should be submitted to the local tax authorities,  and upon the local tax authorities' approval , the time limit may be  appropriately extended. 3. In case of failure to file the return within the prescribed time limit,  without submitting an application for extensionthe tax authorities shall  demand correction and impose penalties accordance to Article 39 of 'The  Law of the People's Republic of China Concerning Tax Collection Tax  Collection and Administration'. 4. In case tax payer's turnover is settled in foreign currency, the foreign  currency should be converted in RMB according to market foreign  exchange rate, and a supporting document should be provided  demonstrating the conversion. 5. This return should be filled out in Chinese or both Chinese and  foreign languages. 6. Instructions for filling out the follwing items: a. Withholding agent's file number: the number as designated by the  tax authorities in charge at the time of tax registration. b. Date of filling: the actual date of filling the return. c. Taxable period: the time limit according to the 'Regulations '. d. Withholding agent's name: name of the withholding agent for  legal purposes. e. Bank: the bank within China with which an account is opened. f. A/C number: number of current account in the bank in China. g. Kind of business: the kind of business determined in business  registration. h. Taxable items: business items as specified by 'Table of Business  Tax Rates'. i. Turnover: the sum of price and charges as determined according  to Article 5of  the 'Regulations '. j. Declaration: to be signed by the withholding agent, or by  authorized agent in case the former is absent. 资源税申报表填表须知 一、本表适用于按照《中华人民共和国资源税暂行条例》的规定,开采应税矿产品或者生产盐的单位和个人(包括外商投资企业和外国企 业)申报缴纳资源税。凡按《条例》规定,于期满之日起五日内预缴税款的,不适用本表。 二、负有缴纳资源税义务的单位和个人,不能按照规定的期限报送本表时,应当在规定期限内,向当地税务机关提出申请,经当地税务机 关批准,可以适当延长期限。 三、未按规定期限向当地税务机关报送本表,又未提交延期申请的,由税务机关责令其限改正,并依照税收征收管理法第三十九条规定, 予以处罚。 四、填写此表用中文,也可用中、外两种文字填写。 五、本表格栏填写如下: 1、纳税人编码:填写办理税务登记时由主管税务机关确定的税务编码。 2、税款所属时间:填写按《条例》规定缴纳的资源税所属的月份或日期。 3、填表日期:填写办理本表的实际日期。 4、纳税人名称:填写单位和个人的法定名称。 5、业别:填写办理工商登记时所确定的行业类别。 6、开户银行:填写纳税人在中国境内开户银行的名称。 7、银行帐号:填写纳税人在中国境内开户银行的款项结算帐号。 8、税目、单位纳税额:填写按照《条例》规定的应税矿产品及盐的名称和应税矿产品及盐的经核定的单位应纳税额。 9、声明人:填写法定代表人姓名。如法定代表人不在时,也可填写代理申报人姓名。 Instructions 1. This return is to be used for purpose of resource tax by units or individuals  (including the enterprises with foreign investment and foreign enterprises)  who extract taxable mineral produce or produce salt in accordance with the  provisions of THE INTERIM REGULATIONS OF RESOURCE TAX  OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (hereafter refereed to  as 'Regulations'). Those who make advance tax payments within 5 days  after the end of the period according to the 'Regulations' do not use  this return. 2. In case of inability to file the return within the prescribed time limit,  an application should be submitted by the units or individuals liable to  pay resource tax to the local tax authorities within the time limit, and  upon the local tax authorities ' approval, the time limit may be  appropriately extended. 3. In case of failure to submit this return without an application for  extention, the tax authorities shall demand correction and impose  penalties according to Article 39 of 'The Law of the People's Republic  of China Concerning Tax Collection Tax Collection and Administration'. 4. The return should be filled out in Chinese or in both Chinese and  foreign languages. 5. Instructions for filling out the following items: a. Taxpayer's file number: the number designated by the tax authorities  in charge at the time of tax registration. b. Taxable period: the time limit according to the 'Regulations '. c. Date of filling: the actual date of filling the return. d. Taxpayer's name: name of unit or individual for legal purposes. e. Kind of business: the kind of business determined in business  registration. f. Bank: the bank within China with which an account was opened. g. A/C number: number of the account opened with the bank in China. h. 'Items' and 'Amount of tax per unit': names of taxable mineral  products and salt, and the amount of tax per unit on taxable mineral  products or salt. j. Declaration: to be signed by the legal representative, or by authorized  agent in case the former is absent. 代扣代缴资源税报告表填表须知 一、本表适用于按照《中华人民共和国资源税暂行条例》的规定,收购末税矿产品的单位(包括外商投资企业和外国企业)扣缴资源税报 告。 二、负有扣缴资源税义务的单位,不能按照规定的期限报送本表时,应当在规定期限内,向当地税务机关提出申请,经当地税务机关批 准,可以适当延长期限。 三、未按规定期限向当地税务机关报送本表,又未提交延期申请的,由税务机关责令其限改正,并依照税收征收管理法第三十九条规定, 予以处罚。 四、填写此表用中文,也可用中、外两种文字填写。 五、本表格栏填写如下: 1、扣缴义务人编码:填写办理税务登记时由主管税务机关所确定的税务编码。 2、税款所属时间:填写按《条例》规定,扣缴的资源税所属的月份或日期。 3、填表日期:填写办理本表的实际日期。 4、代扣代缴人名称:填写代扣代缴的法定名称。 5、纳税人名称:填写纳税人的法定名称。 6、业别:填写办理工商登记时所确定的行业类别。 7、开户银行:填写代扣代缴人在中国境内开户银行的名称。 8、银行帐号:填写代扣代缴人在中国境内开户银行的款项结算帐号。 9、税目、单位纳税额:填写按照《条例》规定的应税矿产品及盐的名称和应税矿产品及盐的经核定的单位应纳税额。 10、声明人:填写法定代表人姓名。如扣缴义务人不在时,也可填写代理申报人姓名。 Instructions 1. This return is to be used by unite (including the enterprises with  foreign investment and foreign enterprises) purchasing untaxed  mineral products as a declaration on resource tax in accordance  with the provisions of The Interim Regulations of Resource Tax  of The People's Republic of China (hereafter refereed to  as 'Regulations').  2. In case of inability to file the return within the prescribed time  limit, an application should be submitted by the units liable to  withhold resource tax to the local tax authorities within the time  limit, and upon the local tax authorities ' approval, the time limit  may be appropriately extended. 3. In case of failure to submit this return without an application for  extention, the tax authorities shall demand correction and impose  penalties according to Article 39 of 'The Law of the People's  Republic of China Concerning Tax Collection and Administration'. 4. The return should be filled out in Chinese or in both Chinese  and foreign languages. 5. Instructions for filling out the following items: a. Withholding agent's file number: the number given by the  tax authorities in charge at the time of tax registration. b. Taxable period: the time limit according to the 'Regulations '. c. Date of filling: the actual date of filling the return. d. Withholding agent's name: name of withholding agent for  legal purose. e. Taxpayer's name: name of tax payer for legal purposes. f. Kind of business: the kind of business determined in business  registration. g. Bank: the bank inChina with which an account is opened. h. A/C number: number of the account opened with the bank  in China. i. 'Items' and 'Amount of tax per unit': names of taxable mineral  products and salt, and the amount of tax per unit on taxable  mineral products or salt. j. Declaration: to be signed by the legal representative, or by  authorized agent in case the former is absent. 个人所得税年度申 报 表填表须知 一、本表适用于在中国境内有住所,或者无住所而在境内居住满一年的个人,从中国境外取得的所得年度申报。 二、负有纳税义务的个人不能按照规定的期限报送表时,应当在规定的报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延长期限。 三、末按规定期限向税务机关报送本表的,依照税收征管法第三十九条的规定,予以处罚。 四、填写本表用中文,也可用中、外两种文字填写。 五、所得为外国货币的,应按国家外汇管理机关公布的外汇牌价折合成人民币计算缴纳税款,并附送折算计算表。 六、本表各栏的填写如下: 1、纳税年度:填写取得所得的公历年度。 2、纳税人编码:填写办理税务登记时,由主管税务机关所确定的税务编码。 3、填表日期:填写办理纳税申报表的实际日期。 4、抵华日期:在中国境内无住所的纳税人填写此栏。 5、在中国境内住址:在中国境内无住所的纳税人填写此栏。住在公寓、宾馆、饭店的,应填写公寓、宾馆、饭店名称和房间号码。 6、在中国境内通讯地址:在中国境内无住所的纳税人填写此栏。 7、邮编、电话:住址和通讯地址不一致时,邮编和电话号码应分别填写。 8、已纳所得税额:填写纳税年度内在中国境内取得的所得已缴纳的税款。应分别所得项目填写并分别写明自缴或扣缴。同一所得项目,取 得时间不同的,仍填入一行,并在“所得期间”栏内分别注明。 9、境外所得应纳税额各栏填写如下: (1)所得项目:按照税法第二条规定的所得项目分别填写。 (2)收入额:填写在年度内境外取得的全部收入额。 (3)减除费用额:按照税法第六条的规定应减除的费用额填入本栏。不减除费用的,不填写。 (4)境外已缴税额:填写在境外所得项目已缴税的税额。 10、声明人:填写纳税人本人姓名。如纳税人不在时,也可填写代理申报人姓名。 Instructions 1.This return is to be filled out for purpose of annual income  tax reporting by the individuals who have domicile in China,  or who though without domicile have resided for one year or  more in Chika with respect to income from sources outside  China. 2.In case of inability to file the return within the prescribed  time limit, application should be submitted to the local tax  authorities within the prescribed time limit and the filing  time may be appropriately extended upon the tax  authorities' approval. 3.In case of failure to submit the return within the prescribed  time limit, punishment shall be inflicted in accordance with  the provisions of Article 39 of THE LAW OF PEOPLE'S  REPUBLIC OF CHINA CONCERNING  ADMINISTRATION OF TAX COLLECTION.F4.  The return should be filled out in Chinese language, or  both in Chinese and foreign languages. 5.Income in foreign currency should be converted into  Renminbi (RMB) at the exchange rate quoted by the  state exchange control authorities for tax purpose and a  supporting document should be provided demonstrating  the conversion. 6. Instructions for filling out items: a. Taxable year: Gregorian Calendar year in which the  income is derived. b. Tax payer's file number: the number given by the tax  authorities in charge  at time of tax registration. c. Date of filling: the actual date of filling out the return. d. Date arrived in China: to be filled out by the tax payer  who has no domicile in China. e. Address in China: to be filled out by the tax payer who  has no domicile in China. The tax payer who lives in  apartment or hotel may put down the name of apartment  building or hotel and the number of apartment/room. f. Mailing address in China: to be filled out by the tax  payer who has no domicile in China.g. Post code and tel.  number: in case the address and mailing address is  inconsistent, put down the post codes and the tel.  Numbers for both. h. Income tax paid: the tax paid on income derived  from sources with China in the taxable year. Use  separate lines for different categories of income and  indicate whether the tax has been paid through  self-reporting or withholding. In case the same  income derived in different payments, use one line  for the total but make necessary notes in ""Income  period"". i. Instruction for filling out ""Tax on income from  sources outside China"": (a) Categories of income: the categories of income stipulated  in Article 2 of the Tax law respectively. (b) Receipts: total income derived from sources outside China  in the taxable year. (c) Deductions: the deductions stipulated in Article 6 of the  Tax Law. Leave it blank if no deduction is allowed. (d) Foreign tax paid: the tax paid on income derived form  sources outside China.  j. Declaration: to be signed by the tax payer, or by authorized  agent in case the tax payer is absent. 个人所得税月份申 报 表填表须知 一、本表适用于个人取得工资、薪金等项所得月份自行申报。凡由扣缴义务人扣缴个人工资薪金等项所得税款的,不填报此表。 二、负有纳税义务的个人不能按照规定的期限报送本表时,应当在规定的期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延长期限。 三、末按规定期限向税务机关报送本表的,依照税收征收管理法第三十九条的规定,予以处罚。 四、填写本表要用中文,也可用中、外两种文字填写。  五、本表各栏的填写如下: 1、纳税月份:填写取得所得的所属月份。 2、纳税人编码:填写办理税务登记时由主管税务机关所确定的税务编码。 3、填表日期:填写办理纳税申报表的实际日期。 4、抵华日期:在中国境内无住所的纳税人填写此栏。 5、在中国境内住址:在中国境内无住所的纳税人填写此栏。住在公寓、宾馆、饭店的,应填写公寓、宾馆、饭店名称和房间号码。 6、在中国境内通讯地址:在中国境内无住所的纳税人填写此栏。 7、邮编、电话:住址和通讯地址不一致的, 邮编和电话号码应分别填写。 8、所得项目:按照税法第二条规定的所得项目分别填写。同一所得项目取得时间不相同的,仍填入一行,并在“所得期间”栏内分别注 明。 9、减除费用额:按照税法第六条规定应减除的费用额填入本栏。不减除费用的,不填写。 10、已扣缴税款:如纳税义务人在同一所得期间取得所得已被扣缴的税款,填写此栏。 11、速算扣除数:超额累进速算扣除数是依据税法规定的级距和每一级距的税率,预先计算出来的。只要级距和税率不变,速算扣除数也 不变。计算公式为: 速算扣除数=前一级的最高所得额×(本级税率-前一级税率)+前级速算扣除数 即:应纳税额=课税所得额×适用税率——速算扣除数 12、声明人:填写纳税人本人姓名。如纳税人不在时,也可填写代理申报人姓名。 Instructions 1.This return is to be filled out for purpose of self-reporting  monthly tax by the individuals who receive income from wages,  salaries and the other categories of income. The tax payers whose  tax is withheld by withholding agent don't use this return.  2.In case of inability to file the return within the prescribed time  limit, application should be submitted to the local tax authorities  within the prescribed time limit and the filing time may be  appropriately extended upon the tax authorities' approval. 3.In case of failure to submit the return within the prescribed  time limit, punishment shall be inflicted in accordance with  the provisions of Article 39of THE LAW OF PEOPLE'S  REPUBLIC OF CHINA CONCERNING  ADMINISTRATION OF TAX COLLECTION. 4. The return should be filled out in Chinese language,  or both in Chinese and foreign languages. 5.  Instructions for filling out items: a. Taxable month: the month in which the income is derived. b. Tax payer's file number: the number given by the tax  authorities in charge at time of tax registration. c. Date of filling: the actual date of filling out the return. d. Date arrived in China: to be filled out by the tax payer  who has no domicile  in China. e. Address in China: to be filled out by the tax payer who  has no domicile in China. The tax payer who lives in apartment  or hotel may put down the name of apartment building or hotel  and the number of apartment/room. f. Mailing address in China: to be filled out by the tax payer who  has no domicile in China. g. Post code and tel. number: in case the address is inconsistent,  put down the post codes and the tel. Numbers for both. h. Categories of income: the categories of income stipulated  in Article 2 of the Tax law. In case the same income derived  in different payments, use one line for the total but make  necessary notes in——Income period——respectivly.  i. Deductions: the deductions stipulated in Article 6 of the  Tax law. Leave it blank where no deduction is allowed. j. Tax withheld: the amount of tax withheld on the income  derived in the same period. k. Quick calculation deduction: progressive quick deduction  is calculated in advance in accordance with the range of income  and the corresponding rate in every range regulated in  INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S  REPUBLIC OF CHINA. It should not change if the range  of income and the tax rate do not change. The formulas  are:Quick calculation deduction=the maximum income  of the preceding range×(tax rate of this income range  —— tax rate of the preceding range)+the quick calculation  deduction of the preceding rangeTax payable = taxable  income × applicable tax rate - quick calcutation  decuction.l. Declaration: to be signed by the tax payer,  or by authorized agent in case the tax payer is absent. 扣缴个人所得税报 告 表填表须知 一、 本表适用于扣缴义务人申报扣缴的所得税额。 二、 扣缴义务人不能按规定期限报送本表时,应当在规定的报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延长期限。 三、 扣缴义务人未按规定期限向税务机关报送本表的,依照税收征管法第三十九条的规定,予以处罚。 四、 填写本表要用中文,也可用中、外两种文字填写。 五、 本表格栏的填写如下: 1、 扣缴义务人编码:填写办理税务登记时,由主管税务机关所确定的扣缴义务人的税务编码。 2、 填表日期:填写办理扣缴申报时的实际日期。 3、 扣缴义务人名称:填写实际支付个人工资、薪金等项所得的单位或个人的法定名称或姓名。 4、 纳税人姓名:纳税义务人如在中国境内无住所,其姓名应当用中文和外文两种文字填写。 5、 所得项目:按照税法规定项目填写。同一纳税义务人有多项目所得时,应分别填写。 6、 所得期间:填写扣缴义务人支付所得的时间。 7、 扣缴所得税额:适用超额累进税率的,按下列公式计算: 速算扣除数=前一级的最高所得额×(本级税率-前一级税率)+前级速算扣除数 扣缴所得税额=应纳税所得额×适用税率-速算扣除数。 8、 完税证字号与纳税日期:填写扣缴义务人在扣缴税款时填开的完税证(代缴款书)的字号及纳税日期。 Instructions 1.This return is to be filled out by withholding agent as a  declaration on the withholding of income tax . 2.In case of inability to file the return within the prescribed  time limit, application submitted to the local tax authorities  within the prescribed time limit and the filling the may be  appropriately upon the tax authorities' approval. 3.In case of failure to submit the return within the prescribed  time limit, punishment shall be inflicted in accordance with  the provisions of Article 39 of THE LAW OF PEOPLE'S  REPUBLIC OF CONCERNING ADMINISTRATION  OF TAX COLLECTION. 4.The return should be filled out in Chinese language or both  Chinese and foreign languages. 5.Instructions for filling out items: a. Withholding agent's file number : the file number given  by the tax authorities  in charge at time of tax registration. b. Date of filling : the actual date of filling out the return. c. Name of withholding agent : the official name of unit or  individual actually paying wages , salaries and other categories  of income to the tax payer. d. Tax payer's name : in case the tax payer has no domicile  in China , the tax payer's name should be written both in  Chinese and foreign languages. e. Categories of income: the categories of income stipulated  in the tax law .In case the tax payer has more than one category  of income, state them separately. f. Income period : the date of the withholding agent making  the payment. g. Amount of tax withheld: Where progressive rates are applicable , the formulas are: Quick calculation deduction = the maximum income of  the preceding range ×(tax rate of this income range -tax  rate of the preceding range )+the quick calculation deduction  of the preceding range Amount of tax to be withheld =taxable  income ×applicable tax rate -quick calculation deduction. Where flat rate is applicable, the formula is :Amount of tax to  be withheld =taxable income ×tax rate. h. Tax certificate number and date of tax payment : the serial  number and filling date of the tax payment certificate issued to  the tax payer by the withholding agent when the tax is  withheld. i. Declaration: to be signed by the tax payer, or by authorized  agent in case the tax payer is absent . 土地增值税申报表填表须知 一、本表适用于按照《中华人民共和国土地增值税暂行条例》的规定,转让房地产取得收入的单位和和个人(包括外商投资企业和外国企 业)缴纳土地增值税。 二、填写本表时,以人民币为计算单位,如转让房地产所取得的收入为外国货币的,以签订转让房地产合同当日国家外汇管理局公布的外 汇牌价折合成人民币收入,据以计算应纳土地增值税税额,并附送送有关外汇折算附表。 三、负有缴纳土地增值税义务的单位的个人不能按规定期限报送本表时,应当在规定的报送期限内提出书面申请,经当地税务机关批准, 可以适当延长期限。 四、末按规定期限向税务机关报送本表,又末提交延期申请的,税务机关责令其限期改正,并依照税收征收管理法第三十九条的规定,予 以处罚。 五、 填写本表要用中文,也可用中、外两种文字填写。 六、 本表各栏的填写如下: 1、纳税人编码:填写办理税务登记时由主管税务机关所确定的税务编码。 2、税款所属时间:填写接《条例》规定缴纳的土地增值税税款所属的月份或日期。 3、填表日期:填写办理本表的实际日期。 4、纳税人名称:填写单位和个人法定名称。 5、业别:填写办理工商登记时所确定的行业类别。 6、开户银行:填写纳税人在中国境内开户银行的名称。 7、银行帐号:填写纳税人在中国境内开户银行的款项结算名称。 8、应纳土地增值税税额的计算:先按第10栏的要求,找出适当的税率,再按11栏的要求进行计算。 9、声明人:填写法定代表人姓名。如法定代表人不在时,也可填代理申报人的姓名。 Instructions 1.This return is to be filled out for purpose of Land Value Increment  Tax by the units and individuals who receive proceeds from through  transferring real estate in accordance with THE INTERIM  REGULATIONS OF LAND VALUE INTERIM TAX OF THE  PEOPLE'S PEPUBLIC OF CHINA (hereafter referred to  as 'Regulations'). 2. Proceeds in foreign currency should be converted into RMB  at the exchange rate quoted by the state authorities for foreign  exchange control on the date when the contract of transferring real  estate is signed for the purpose of tax payable and a supporting  document should be provided demonstrating the conversion. 3. In case of inability to file the return within the prescribed time  limit, an application for extension should be submitted to the local  tax authorities, and upon the local tax authorities' approval, the  time limit may be appropriately extended. 4. In case of failure to file the return within the prescribed time  limit without an application for extension, the tax authorities  shall demand correction and impose penalties according to  Article 39 of The Law of the People's Republic of China  Concerning Tax Collection and Administration. 5. This return should be filled out in Chinese language or  both Chinese and foreign languages. 6. Instructions for filling out the following items: a. Tax payer's file number: the number as designated  by tax authorities in charge at the time of tax registration. b. Taxable period: the time limit according to the 'Regulations'. c. Date of filling: the actual date of filling the return. d. Taxpayer's name: name of the unit or individual for legal purpose. e. Kind of business: the kind of business determined in business  registration. f. Bank: the bank in China with which an account is opened. g. AC number: number of the account opened with the bank  in China. h. Calculation of land value increment tax: fill line 10 and find  the applicable tax rate for the calculation of Line. i. Declaration: to be signed by the legal representative, or by  authorized agent in case the former is absent. 一九九六年八月十二日 {营业税申报表}{代扣代缴营业税报告表}{资源税申报表}{代扣代缴资源税报告表} {个人所得税年度申 报 表}{个人所得税月份申 报 表}{扣缴个人所得税报 告 表} {土地增值税申报表}